resignの意味と使い方/Twitterで学ぶ英語

英語一般

resignは「辞任」という意味です。安倍首相辞任のニュースは海外のニュースサイトでも大きく報じられました。

Japan’s longest-serving prime minister, Shinzo Abe has resigned for health reasons.
He was known for his hawkish policies and his signature economic strategy of “Abenomics”.

日本で首相在位期間が最も長かった安倍晋三氏が健康上の理由から辞任しました。
彼はタカ派の政策と自身の経済戦略である「アベノミクス」で知られていました。

BBC News

冒頭でも紹介しましたが、resignは「辞任」「辞職」を表します。

語源は、”re- (反対)” + “sign (署名)” から来ています。

文例

He will resign from the presidency.
彼は大統領職を辞任するだろう。

She resigned as chairman of the committee.
彼女は委員会議長の職を辞任した。

また、派生的な意味として、「放棄する」「任せる」という風にも使われます。

文例

He resigned himself to his fate.

彼は運命に身を任せた。

“resign” と同義語でよく使われるものに “step down” があります。

「ステップアップ」というカタカナ英語がありますが、その逆ですね。

発音も簡単で意味もわかりやすいので、個人的にはこちらを使うことが多いです。

文例

He stepped down as foreign minister.

彼は外務大臣を辞任した。

☆オンライン英会話・無料体験レッスン受付中!!
この記事を書いた人
チップマンク

50代会社員。転職5回。
帰国子女でもなく留学経験もないですが、外資系や国内海外部門での経験を生かして英語に関するネタを中心に提供していきます。

チップマンクをフォローする
英語一般
スポンサーリンク
チップマンクをフォローする
keep on walking

コメント

タイトルとURLをコピーしました