file a lawsuitの意味と使い方/Twitterで学ぶ英語

英語一般

訴訟が身近なアメリカからこんなニュースが入ってきました。

U.S. couple files lawsuit after barely surviving deadly New Zealand volcano eruption: “We’re very angry”

アメリカのカップル、ニュージーランドの死の火山噴火を生き延びた後に訴訟を起こす。「私達はとても怒っています」

cbsnews.com

「訴訟を起こす」を英語で言うと、”file a lawsuit” です。

例文

We’re preparing to file a lawsuit.
「私達は訴訟を準備をしている。」

I filed a lawsuit against my former employer.
「私は前の雇用主に対して訴訟を起こした。」

この表現では、”file” という重要な単語が使われています。

普通に学校や職場で使われる「書類」を意味するあのファイルです。
最近はパソコンの中の「ファイル」として使うことが多いですね。

これが動詞になるとどうなると思いますか?

「閉じる」「整理する」「ファイリングする」などと答えた方は正解ですが、それとは別に、「提出する」「申し込む」「届け出る」といった意味にもなります。

実はこの使われ方が以外に多いんです。

“lawsuit” は「訴訟」なので、”file a lawsuit” で「訴訟を届け出る」ということですね。
それ以外にも “file for divorce” で「離婚を申し立てる」、”file for bankruptcy” で「破産を申請する」、”file charges against” で「~を起訴する」など、調べると結構出てきます。

念のため英英辞典の定義も見てみました。

to officially record something, especially in a law court:

公式に何かを記録すること、特に法定において

Cambridge Distionary

イメージとしては、公的機関に提出するための書類を作成するから file なんですね。

さて、ツイートに出てきたお二人ですが、様々な返信がついています。

Let us visit this volcano in a foreign land with the protection of being American. It’s in the constitution. Gah
外国の火山にはアメリカ人であることの保護付きで訪問しよう。全く。

but who do you sue?
the volcano? the earth ? the heat?
でも誰を訴えるの?
火山? 地球? 熱?

God.
神だね(笑)

Its like going into a Lions cage and getting upset no one told you the Lion was hungry and it tried to eat you. Its an active Volcano, you go at your own risk. They had bad luck but survived, unlike others.
それはまるでライオンの檻に入ってからそのライオンが空腹で襲おうとしていたなんで誰も言わなかったと怒っているようなものだ。
活火山なんだから自分でリスクを負って行くべき。
二人は運は悪かったが、他の犠牲者と違って生き延びた。

Americans would sue the lion 🙂
アメリカ人ならライオンを訴えるよ(笑)

一応以下のような真面目な意見もあったことを付け加えておきます。

Can anyone read the damn article. They’re suing because the alert on the volcano had been raised, and the company didn’t inform them of any danger. They didn’t know. Their lives were forever altered. Almost died.
このひどい記事を読みましたか。彼らは警報が発せられていたのに会社が何の危険性も知らせなかったら訴えているんです。
彼らは知りませんでした。彼らの命は永久に変わってしまいました。彼らのほとんどは死んでしまったのです。

この記事を書いた人
チップマンク

50代会社員。転職5回。
帰国子女でもなく留学経験もないですが、外資系や国内海外部門での経験を生かして英語に関するネタを中心に提供していきます。

チップマンクをフォローする
英語一般
スポンサーリンク
チップマンクをフォローする
keep on walking

コメント

タイトルとURLをコピーしました