turn outの意味と使い方/Twitterで学ぶ英語

英語一般

メールやSNSが普及したとはいえ、心のこもったメッセージを伝えたり、通販などの商品を配達してもらったりと、私達の生活に重要な役割を果たしてくれる郵便局員の皆さん。

時にはこんな災難に遭うこともあるんですね。

Twelve German postal workers received medical treatment and dozens more were evacuated due to a pungent suspect package — which turned out to be a shipment of the notoriously smelly durian fruit.

ドイツの12人の郵便局員が鼻を刺激する怪しい梱包物のために病院で手当を受け、何十人以上もの人が避難しました – それは悪名高いドリアンフルーツの発送であることがわかりました。

cnn.com

ツイートの後半に出てくる “turned out to be” は、「~であることがわかる」というときによく使われます。

ただ「わかった」というよりは、(当初の予定や想像とは違うことが)「判明した」といったニュアンスがあります。

今回のツイートでいうと、最初は何か危険物かと思ってみんな緊張したら、果物のドリアンの匂いであることがわかってホッとした、といったところでしょうか。

例文

The ghost turned out to be my cat.
幽霊の正体は自分の猫であることが判明した。

It turned out to be a nice day.
結局いい天気になった。(悪天候を予想していた)

The movie turned out to be interesting.
その映画は面白かった。(つまらないと思っていた)

“turn out” の後に “(that) + 文” という形も一般的です。(thatは省略可能)

例文

It turned out that he was right.
彼が正しいことが判明した。

今回の郵便局員さんはとんだ災難でしたが、これに負けずにお仕事頑張ってください!

この記事を書いた人
チップマンク

50代会社員。転職5回。
帰国子女でもなく留学経験もないですが、外資系や国内海外部門での経験を生かして英語に関するネタを中心に提供していきます。

チップマンクをフォローする
英語一般
スポンサーリンク
チップマンクをフォローする
keep on walking

コメント

タイトルとURLをコピーしました